Fleirspråkleg medietilstand i Israel

34 thoughts on “Fleirspråkleg medietilstand i Israel”

  1. If you desire to increase your experience just keep visiting this web
    page and be updated with the most recent gossip posted here.

  2. Pretty section of content. I just stumbled upon your site and in accession capital
    to assert that I acquire in fact enjoyed account your blog posts.
    Any way I will be subscribing to your augment and even I achievement you access consistently
    fast.

  3. I don’t know whether it’s just me or if perhaps everyone else experiencing problems with your site.
    It seems like some of the written text on your
    posts are running off the screen. Can someone else please provide
    feedback and let me know if this is happening to them as well?

    This could be a issue with my web browser because I’ve
    had this happen before. Thank you

  4. Hi this is somewhat of off topic but I was wanting to know if blogs
    use WYSIWYG editors or if you have to manually code with HTML.
    I’m starting a blog soon but have no coding know-how so I wanted to get advice from someone with experience.
    Any help would be enormously appreciated!

  5. I’m excited to find this website. I wanted to thank you for ones time due to
    this fantastic read!! I definitely liked every part of it and
    i also have you saved as a favorite to look at new things in your website.

  6. For most recent news you have to pay a quick visit internet and on world-wide-web
    I found this web page as a best web site for most recent updates.

  7. Howdy! Do you know if they make any plugins to help with SEO?
    I’m trying to get my blog to rank for some targeted keywords but I’m not seeing very good gains.
    If you know of any please share. Many thanks!

  8. We are a group of volunteers and opening a brand new scheme in our community.
    Your web site offered us with helpful information to work on. You have performed
    an impressive job and our entire neighborhood will
    probably be thankful to you.

  9. Appreciating the dedication you put into your website and in depth information you offer.
    It’s awesome to come across a blog every once in a while that isn’t the same outdated
    rehashed material. Wonderful read! I’ve bookmarked
    your site and I’m including your RSS feeds to my Google account.

  10. Thank you for the good writeup. It in fact was a amusement account it.

    Look advanced to more added agreeable from you! By the way, how can we communicate?

Legg att eit svar

Epostadressa di blir ikkje synleg.

Av: Vegard T. Foseide, styreleiar

Israel er nok meir kjent for religion, historie og konflikt for oss nordmenn, enn det er kjent for språk og språkmangfald. Så lat oss ta ein liten tur innom språksituasjonen og språket i media der.


Mange kjenner nok til den historia om det nesten daude språket hebraisk, som vart gjenoppliva på slutten av 1800-talet. Hebraisk var inntil då lite brukt som talespråk, men mykje brukt skriftleg i religiøs samanheng. Moderne hebraisk vart eit offisielt språk i det britisk-styrte Palestina i 1921 (ilag med engelsk og arabisk), og vart så i 1948 eit offisielt språk i den nyoppretta staten Israel (ilag med arabisk).

Hebraisk, arabisk og… russisk?!
Hebraisk og arabisk er offisielle språk, der fleirtalsspråket hebraisk blir brukt overalt, og minoritetsspråket arabisk ein del på offentlege skilt og i viktig offentleg informasjon og det offentlege tek arabisk på alvor. Men dei fleste israelarar som har hebraisk som morsmål, lærer ikkje arabisk noko særleg godt, då dei har berre eit par år med “ obligatorisk sidemål”, sjølvsagt i tillegg til den allestadsnærverande engelsken.

Åtvaringar på eit lokk over ein optisk kabel skrivne på engelsk, hebraisk, arabisk og russisk. Foto: CC Wikimedia Commons

Om lag 20% av innbyggarane har arabisk som morsmål, men meir uventa er kanskje at om lag ein like stor del av av israelarane snakkar russisk, grunna stor innvandring av russiske jødar frå tidlegare Sovjetunionen. Og dette syner att i medielandskapet

Kringkasting
Dei fleste fjernsynskanalane er på hebraisk, men det finst éin offentleg fjernsynskanal, Kanal 33, som bruker utelukkande arabisk. Det er òg ein offentleg kanal, IBA News, som sender på fleire språk, men hovudsakleg på engelsk og russisk. Når det gjeld kommersielle kanalar, er det éin stor russiskspråkleg, Israel Plus, som har vore på lufta i 15 år. Ein tilsvarande arabisk kanal har det gått tråare med å få i stand, då dei fleste arabiskspråklege tyr til kanalar frå nabolanda, og er såleis ikkje så kommersielt interessante. Men Hala TV, ein kommersiell arabisk kanal, kom på lufta i 2012, og er framleis i gang.

Når det gjeld offentleg radio, er det ein mykje lik situasjon som på TV, der det meste er på hebraisk, men det finst éin arabiskspråkleg stasjon, Reshet Dalet, og éin der det hovudsakleg blir brukt russisk og engelsk, nemleg Reka.

Engelsk og hebraisk teksting på fjernsyn. Foto: skjermdump frå youtube.com.

Teksting
Det mest spesielle med mediespråksituasjon i Israel, er dette med teksting av innhaldet. I hovudsendeflata til dei offentlege kanalane, blir det tilbydd teksting på hebraisk og arabisk i tillegg til ein del engelsk og russisk. Dei kommersielle fjernsynskanalane er pålagte å sende ein viss del av programma sine på arabisk og russisk, eller alternativt omsetje og tekste programma til desse språka.

Det har heller ikkje vore uvanleg med teksting på fleire språk på same tid(!), slik at ein til dømes høyrer hebraisk tale med engelsk og arabisk teksting. I dag er det mest vanleg at sjåarane sjølv vel kva for teksting dei vil ha, men det er likevel fascinerande å sjå føre seg noko liknande i ein norsk kontekst. Konstant nynorsk eller bokmål teksting på NRK? Eller å kunne velje kva for språk ein vil ha teksta Dagsrevyen eller favoritttserien på?

Uroleg framtid
Alt er ikkje så positivt med tanke på det relativt godt ivaretekne språkmangfaldet i Israel framover. Det kjem stadig forslag frå dei mest nasjonalistiske politikarane om å innskrenke bruken av arabisk på offentlege domene som til dømes vegskilt og stadnamn. Og ikkje minst lovforslag om å gjere hebraisk til det einaste offisielle språket. Men enn så lenge er det eit skikkeleg språkleg mediemangfald i Israel.

Kjelder: Store Norske Leksikon, Wikipedia